César Oro García foi
o profesor de vocación tardía que lles aprendeu a falar galego (e castelán, e
portugués...) a centos de mozos de raza negra americanos (afroamericanos,
disque é a fórmula politicamente correcta) e a outros tantos mestizos, mulatos
e a algún branco de procedencia hispana, nomeadamente caribeña. Dunha simple
ollada, resultaba difícil entender o seu engado para o sexo feminino... mais cando
se tiña ocasión de escoitalo, no momento en que facía uso da palabra cunha
cadencia propia do catedrático experimentado que era, canto máis baixa a voz
máis atención obtén do seu auditorio, o éxito era plausible.
Viviu os últimos anos alleo ó mundo por mor dun alzheimer que lle roubou a memoria, que lle invadiu
un cerebro até hai poucos anos privilexiado e do que tiveron a oportunidade de gozar,
durante varias décadas, na Universidade de Howard (que non Harvard, como adoita
lerse en moitos perfís biográficos).
Naceu e morreu o mesmo día, un 16 de marzo, con 85 anos de diferencia (1928 - 2013) . Nace coa primavera na hoxe abandonada casa do Luís, na parroquia lalinense da Veiga, no seo dunha
numerosa familia. Sendo aínda un rapaz deixa a aldea para comezar un longo periplo
que lle permite formarse persoal e intelectualmente: pasantía en Monterroso,
logo a Mondoñedo cos padres pasionistas, cos que completa a súa formación no
País Vasco e, finalmente, en Melide. Unha peregrinaxe de máis de dez anos que semella
non satisfacelo en demasía, sobre todo o período de estancia en terras vascas.
A piques de rematar a carreira eclesiástica renuncia á sotana, á gola e ás parroquias
e cumpre o servizo militar na Coruña. No ano 56 apadriña o seu curmán, o padre
Oro, na súa ordenación sacerdotal e agasállao coas Obras completas de Rosalía de Castro.
Aproveita a súa estadía
na cidade herculina para sacarse a titulación de Náutica. Logo de varios
intentos por embarcar cun posto axeitado á súa cualificación profesional sen conseguilo,
e debido á falla de perspectivas de futuro, decide marchar coa súa irmá
Domitila á "nova Cuba", á que chega ó mesmo tempo que alí triúnfa a Revolución.
Oro traballa e, ademais, estuda na Universidade de La Habana. Simpatiza abertamente
coa incipiente Revolución e co seu líder, Fidel Castro; simpatiza tanto como a
despreza xa ós poucos meses, tras ver en que se vai convertendo o réxime.
Decepcionado, emprende o camiño cara ós Estados Unidos. Miami era o punto máis
próximo e alí chega cunha man diante e outra detrás ó inicio dos anos 60 e xa
camiño de cumprir os 40 anos. Traballa no que vai xurdindo, entre outras cousas,
de taxista, pero non deixa de avanzar nos seus estudos, desta volta na Florida
Atlantic University. Ó comezo da década dos setenta xa tiña rematados varios
traballos de investigación, entre eles The
Regulation of Spanish Irregular Verbs, publicado pola Florida A. U., Boca
Ratón, 1970. Os contactos e recomendacións polo seu labor permítenlle ir
conseguindo bolsas de estudos e, finalmente, marchar á Maryland University, unha
das máis representativas do sector das universidades públicas dos Estados
Unidos. Seica namorou definitivamente destas terras e niso influíron os seus
territorios verdes e as vacas leiteiras, tan abundantes neste estado do noreste
americano. É aquí onde, con 50 anos, remata a súa tese de doutoramento no ano
74, o que lle abre as portas da veciña Universidade de Howard, onde ingresa
como docente e xa non abandonará até a súa xubilación salvo para dar conferencias
e colaborar noutros centros.
Á Howard University
coñéceselle como a Harvard negra, por ocupar os afroamericanos boa parte das cadeiras
das distintas facultades e por ser na que máis mozos desta raza se gradúan nos
Estados Unidos. Fundada en 1867, atópase en Washington D.C. e debe o seu nome ó
ilustre xeneral Oliver Howard, que participou na súa creación e foi considerado
como o gran artífice da integración na vida civil dos negros libertos logo da guerra civil, na que loitou contra a
escravitude.
Na Howard
University atópase o College of Arts and Sciences, unha das primeiras
facultades coas que contou a institución e cuxos corredores, aulas e
laboratorios viron pasar durante anos o abondoso bigote do profesor Oro García
e as súas eternas lentes, que ían escurecendo conforme a intensidade da luz medraba.
Na e para a centenaria institución compatibilizou as súas tarefas como profesor
e como investigador do Departamento de Linguas Romances. Longos anos de esforzo
convérteno nun dos máis importantes especialistas nos campos da literatura
medieval española e galego-portuguesa, así como toda unha eminencia en
lingüística.
Sobre estes temas publicou
distintos traballos que tiveron gran repercusión nos ámbitos académicos de Galicia
e Portugal: o xa citado The Regulation of Spanish Irregular Verb, La perífrasis verbal gallega, El romero
engañado: una aproximación sintáctica, Fluctuaciones
de los verbos gallegos en "-ar" al comienzo de los lexemas, Las formas del verbo galaico-portugués seer según los textos; siglos XII y XIII, En torno a una polémica: la normalización del gallego, Algunas consideraciones sobre las
desinencias -an, -ano, -ao, en gallego actual e Fluctuaciones morfológicas en el gallego: verbos en "er".
Foi membro de varias sociedades e colectivos profesionais e docentes, entre
eles, a Sociedade Nacional Hispánica e The American Association of Teachers of
Spanish and Portuguese (AATSP).
As súas viaxes a Galicia cóntanse por ducias co gallo
de conferencias en Compostela e colaboracións coa Facultade de Filoloxía da USC
(participou, entre outros, no Congreso Internacional sobre Rosalía celebrado en
1985 e no II Congreso de Estudos Galegos, que tivo lugar na Brown University en
1988). E moitas, moitas visitas a Lalín: á Veiga (onde tentou quedar coa casa
na que nacera para rehabilitala), á súa afillada Hermelinda (á que seguía
recoñecendo cando a enfermidade lle fixo esquecer outras cousas), ó piso que
mercou e nunca estreou ou á casa do xastre de Donramiro (onde tiven, en
repetidas ocasións, a honra e pracer da súa conversa ou de velo gozar dos
tomates mollados en sal acabados de arrincar da rama).
Remata a década dos
noventa...Pouco tempo atrás mercara un piso na rúa do Arenal para retornar a súa terra ó rematar o traballo, pero a enfermidade do esquecemento comeza a facerse visible na súa
faciana. En 1998 deixa de pertencer á importante The American Association of
Teachers of Spanish and Portuguese e a súa semente intelectual, en forma de
alumnos, permite un relevo xeracional na universidade. Vén por última vez a
Lalín en xullo de 2002, xa con mostras evidentes da doenza. Deixara resolta a
súa atención persoal e médica, mais todo torna borroso, como o seu cerebro.
Pasou os útimos anos mentalmente
anulado e fisicamente asistido por catro coidadoras no seu apartamento de
Washington. O seu cerebro e o seu verbo seducían, convencían, ilustraban... Órgano
e sentido, perdidos xa para sempre. Na súa última visita a Lalín díxolle á súa
afillada Hermelinda, cando atopou a súa casa logo de terse perdido e ó bromear ela se aínda a entendía: "voume esquecendo de todo...
pero o último do que me vou esquecer é do galego".
P.D.: Quen isto escribe ten coñecemento de que,
entre as súas últimas vontades está a doazón da súa biblioteca e dos seus
traballos á terra na que naceu e amou (previsiblemente a través da
Facultade de Filoloxía de Santiago). Sería un bo momento para que o Concello
que o viu nacer abrira, en colaboración coa USC e os seus "albaceas", un camiño para a recuperación
desta figura e do seu traballo. Os seus apoderados e albaceas exercen aínda na universidade na que
impartiron docencia con el. A súa intención era retornar a Galicia a “facerse vello”.
Incumprida esta, sería importante que, logo das cinzas, puidese regresar o
que del queda para sempre: a súa obra.
NOTA: Cesar Oro faleceu un ano despois de escribirse este artigo, ver obituario en http://ilustreslalinenses.blogspot.com.es/2013/05/morte-dun-dos-ultimos-fillos-ilustres.html
NOTA: Cesar Oro faleceu un ano despois de escribirse este artigo, ver obituario en http://ilustreslalinenses.blogspot.com.es/2013/05/morte-dun-dos-ultimos-fillos-ilustres.html
® Benito García / Faro
de Vigo
O uso total ou parcial deste texto está autorizado, supedidato á cita da súa fonte orixinal
O uso total ou parcial deste texto está autorizado, supedidato á cita da súa fonte orixinal
No hay comentarios:
Publicar un comentario